面对记者的点头,沈乐屏真的很想回一句,小老弟,你真是太年轻了。
当时,沈乐屏在督促海外版的制作的时候,也是亲自上阵对一部分台词进行了翻译的。
但是最后翻译出来的语句,往往让沈乐屏看得,怀疑人生。
就比如现在沈乐屏对记者举的这个例子。
“天剑可以,无名也可以。
但是当我们把两个单词组合到一起之后,就变成了什么样子呢?
‘HeavenlySwordNameless’
相对于‘天剑无名’这四個字,是不是就显得臃肿了很多。”
记者这个时候,也是露出了认同的神情。
于是仿佛是找到了同伴一样的沈乐屏,就有些激动地说道。
“最让我们难受的,还并不是台词的臃肿,毕竟这些都还勉强是可以被克服的东西。
最让我们感到绝望的是这两个词联系在一起就完全不是‘天剑无名’的意思了。
这两个词联系在一起,就成了‘天剑名为未知’!
这怎么可能会是个名字呢?”
听到了沈乐屏的话,加上沈乐屏那一脸崩溃的神情。
记者也是十分不厚道的露出了一丝微笑。
毕竟没有接受过专业的训练,而且确实很好笑。
但是记者的职业操守还是在的。
于是他强行控制着自己的情绪,努力的忍住了笑容,表情有些扭曲的说道。
“所以这就是你们放弃海外版配音的原因吗?”
沈乐屏点了点头,虽然放弃海外版配音这件事情,是陆云平从一开始就已经做出的决定。
但是作为陆云平的员工,沈乐屏有义务为陆云平的选择,做出解释。
很显然,看着记者的表现,沈乐屏的欲盖弥彰很是成功,至少这个解释确实是可以让人信服的。
在这环节结束之后,本次的采访也是正式的告一段落。
自觉是采访出了很多爆点的记者,也是一脸兴奋地赶紧收拾东西,离开了杭州。
第二天,这次采访的视频就经过了简单的剪辑,放到了网上。
这种纯粹就是宣传用的采访,自然是不会在电视上进行播放。
而这段时间本来因为陆云平的各种手段,搭配上玄机那边放出来的宣传片,让这部电影即将上映的事情,在国内有了一定的知名度。
这则采访的视频一经出世,直接就算是吃到了陆云平之前铺垫的红利。
视频一经播出,就受到了网友们的一致好评,不仅仅是震惊于玄机这次的所制作的大项目竟然是一部动漫大电影。
更是震惊于,沈乐屏和陆云平的格局,就是不用英文配音。
虽然沈乐屏后面的搞笑举例也确实说明了,英文配音的困难。
但是也更加的从侧面说明了中文对比英文,是有着相当巨大的优势的。
而这一点的发现,也是让网友们,兴奋不已,于是就开始自发的对这个采访视频进
请收藏:https://m.bqso.cc
(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)